United We Stand…

Drei Tage bei der Fachbereichstagung einer großen Gewerkschaft in Berlin mit internationalen Gästen: Wer da glaubt, man habe schon alles gehört, und im Grund ginge es nur um Strategien für mehr Lohn und bessere Work-Life-Balance, sieht sich überrascht von den Berichten aus aller Welt — neuen Bedrohungen und Herausforderungen, aber auch von den Lösungsansätzen und gegenseitiger Unterstützung dank Vernetzung und Solidarität.

Für uns eine Premiere, da das Team nicht nur die deutschen Redebeiträge auf Englisch in die Kopfhörer der Gäste schickte, sondern die Berichte und Grußworte der Gäste auch simultan aus der Kabine über die Lautsprecher-Anlage in den Plenarsaal verdolmetschte. Was trotz der technischen Tücken hervorragend gelang. Ein großes Dankeschön an das Team der Bettina von Arps-Aubert GmbH für die vertrauensvolle Beauftragung, an die Organisatorinnen für ihre Flexibilität bei der Planung und an das Technik-Team von Brähler ICS, das für exzellente Verständlichkeit in und außerhalb der Kabine sorgte.

Breaking news

Einen Nervenkitzel der besonderen Art bietet die Verdolmetschung von Direktübertragungen im Live-Fernsehen. Natürlich: Profis kümmern sich um alle technischen Belange, Videofeeds, Audiostreams, die Abmischung und ein klares Signal vor Beginn der Direktschalte. Im schallisolierten Dolmetschraum gibt es keine Störungen, und die Arbeitsflächen lassen sich komfortabel in allen denkbaren Höhenpositionen anpassen.

Ist aber das Mikrofon einmal ’scharf‘ geschaltet, sind Fernsehdolmetscher ganz und gar auf sich allein gestellt —in der Regel ohne die Möglichkeit zur Rückfrage, häufig gänzlich ohne Skript, kaum mit Kontextinformationen versehen und abhängig von der Tonqualität am Ort des Geschehens. Und die Welt hört ihnen zu.

Nachrichten werden live gestreamt, weil etwas Unerwartetes geschieht, entscheidende Schritte angekündigt werden oder neue Erkenntnisse ans Tageslicht kommen. Die können auch die versiertesten Dolmetscher überraschen ‚Details to follow‘ heißt häufig ‚Learn As You Speak‘. Übersetzt für uns: Informieren Sie sich über alles Erwartbare im Vorfeld, gehen Sie gut ausgeschlafen an die Arbeit, seien Sie hochkonzentriert und auf alles gefasst, aber gleichzeitig tiefenentspannt.